第二百九十二章 绝地中的天启(2/4)

作品:《伏藏师

提前到达这里来了。”

“走吧。”原先生向前指了指,当先迈步,进入了那深井投射下来的光圈,整个人突然变亮了很多。

星三郎还在犹豫,但虎梦禅师也迈步进了光圈,把他自己留在后面。

林轩藏在暗处,双眼一眨不眨地盯着星三郎。他知道,星三郎袖子里藏着淬毒的匕首,那种蓝汪汪的颜色正是利刃沾上剧毒孔雀蓝之后的独特表现。

星三郎等虎梦禅师离开十步,立刻反手一抹,袖子里弹出两把匕首,刀柄隐藏在掌心里,刀刃则半插在袖筒中。

“走啊?”原先生回头招呼。

星三郎一步一步踏入光圈中,看似表情平静,实则暗藏杀机。

“这深井就是悬崖下的核心吗?天启的文字应该在哪里?”林轩一直隐忍不动,但也做好了飞扑过去搏杀星三郎的准备。

原先生走到光圈正中,也就是蜂巢结构的下方,猛地弯腰,向地下指着:“看这里,这里就是天启的线索。”

虎梦禅师迅速跟过去,两人并肩看着地面。

这种情形下,星三郎只能是走过去,跟另外两人保持一致。

“这是什么文字?”虎梦禅师问。

原先生举起右手,用食指在空中比划了几次后,低声回答:“是古藏语的一种。”

星三郎已经走到两人的右侧,低头看了看,点点头说:“的确是,我判断它是藏族西部方言的一种,似乎是巴尔蒂人的文字。”

原先生又比划了几次,低声读起来。

林轩侧耳谛听,原先生所读的,果然就是古藏语中的分支巴尔蒂话。

所谓巴尔蒂话,是指巴基斯坦北部地区巴尔蒂斯坦大部分居民所操的语言,欧美的国外学者一般视之为藏语西部方言。巴尔蒂斯坦中的“斯坦”是波斯语的音译,意为“地区”。巴尔蒂人自称其所在地为巴尔蒂尤尔,“尤尔”也是藏语的音译,意思同样为“地区”。中国藏族和拉达克人称这一地区为“巴尔蒂”,称其居民为“巴尔蒂巴”。伊朗传教士称这一地区为tibet-khord,khord即波斯语“小”的意思。故此,巴尔蒂斯坦又有“小**”的别称。

林轩模模糊糊地意识到,在此地出现巴尔蒂话有着非同一般的意义。

他对这种语言略知一二,因为巴尔蒂斯坦位于数国交界处,语言混杂,很多词汇直接来源于巴基斯坦的国语乌尔都语。

林轩曾经在巴基斯坦居住过一段时间,基本能够掌握乌尔都语的会话要领,所以也能听懂巴尔蒂话。

巴基斯坦是巴基斯坦伊斯兰共和国的简称,意为“圣洁的土地”、“清真之国”,是一个多民族伊斯兰国家,百分之九十五以上的居民信奉伊斯兰教。它位于南亚次大陆西北部,南濒阿拉伯海,东接印度,东北邻中国,西北与阿富汗交界,西邻伊朗。该国原本是英属印度的一部分,1947年8月14日由英国实行印巴分治,1956年3月23日,巴基斯坦伊斯兰共和国**建国。

多国交界位置的地区有一个共同的特征,就是文字、语言的大融合,变得更具备国际属性,易学易懂。

林轩听了不到一分钟,便明白了原先生辨认出的那些文字所含的意义:“日始出时去人近,而日中时远也?日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎……日初出远,而日中时近也?日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎……”

那是中国人熟知的古文《两小儿辩日》中的内容,选自列御寇所编的《列子?汤问》,文章核心是教育世人从不同角度看待问题,会有不同的结果,世事没有绝对的对与错。

“太阳离人远近”的问题是亘古以来的辩白经典例子,犹如“先
本章未完,请翻下一页继续阅读......... 伏藏师 最新章节第二百九十二章 绝地中的天启,网址:https://www.275b.com/4_4599/509.html